专栏

哈哈哈哈哈哈大家可得当心了!

态度 作者:新浪娱乐 2019-07-23 22:03:34


今天刷微博的时候,看到日本综艺月曜夜街头采访又更新了。


这次的采访内容依旧让人感兴趣。


你……知道所穿T恤上印的外文是什么意思吗?



反正很多日本人是不知道T恤上印的外文是啥意思。


所以这个街头采访,便成了“搞笑大会”。



有的人,运气比较好,所穿的T恤上印的是比较正常的外文。


比如“巴黎的孩子们”。



比如,“我们超强”。



还有的人买的是自己偶像的T恤周边,T恤上印的英文一般不会有什么问题。



有的朋友,就没那么幸运了。


下面这位小姐姐,T恤上印的是“California naughty”。



小姐姐非常自信地说:我可是看得懂加利福尼亚州这个词的哦~



但是当California+naughty,她就懵逼了。


用日式英语疑问:“那地???”



我不知道节目组的翻译有没有问题,反正导演告诉她“California naughty”就是“加利福尼亚州小色狼”的意思。



小姐姐听完之后,在街上大笑不止……


大概内心OS:我怎么穿个这玩意儿上街了??



另一位姑娘,所穿T恤上面印着粗体英文。



其实这个词并非英文,而是西班牙语。



意思是……美丽的女性



美丽的女性?


这姑娘和其他两位好朋友爆笑不止。



好朋友冒死讲了一句:美丽的女性?她可能算不上吧……



下面这位姐姐,对于衣服上这四个字母“ROTF”完全不知是什么意思。



就……瞎穿。



其实“ROTF”是“Rolling on the floor”的缩写。



而“Rolling on the floor”的意思是:笑到在地上打滚。



这姐姐表示,我竟然穿了个这上街???简直要被自己笑死。



更好笑的是下面这位小哥。


他的T恤上印着“holy shit”哈哈哈哈哈哈。



我估计不少人都知道这个英文词是啥意思吧?


可是这位小哥不知道,傻呆呆地等着节目组告知他真相。



holy shit=神圣的大便



这小哥听到“神圣的大便”,瞬间出了一身汗。


要知道他这一天可是穿着这T恤屁颠屁颠地在街上乱晃,结果T恤上竟然是“神圣的大便”???



更惨的是,“holy shit”不仅印在T恤前面,后背也有噢……



简直是三百六十度被“神圣的大便”环绕……



和这个小哥有得一拼的是这对姐妹淘。



她们的T恤上写的是“sexy bitch”……



当然,也不是所有人都不知道衣服上印的英文是什么意思。


有个小姑娘就很顺利地把自己T恤上印的英文读了下来。



并且很自信地对镜头说,这个意思就是“我穿着最新款式的服装”噢。



比路人套路更深的,只可能是节目组。


节目组面对这小姑娘的自信,马上泼了一盆冷水。


“你这件衣服,是很旧的'最新款式'”……



看完这个视频,想劝大家以后买T恤要慎重啊!


看到T恤上有英文字样的,一定要确保自己知道这句英文是什么意思。


不然很有可能像文中那位小哥一样,穿着“holy shit”在大街上屁颠屁颠地转悠。


(视频出处:@小野妹子学吐槽)


点击图片即可查看往期栏目


这种生活,还能“向往”多久?


王源,别急着长大,长大一点也不好玩





听说点一下你会更好看

关注公众号:拾黑(shiheibook)了解更多

[提示]友情链接:

法律法规检索大数据平台:https://www.itanlian.com/
盘点娱乐资讯黑料不打烊:https://www.ijiandao.cn/
让资讯触达的更精准有趣:https://www.0xu.cn/

图库
关注网络尖刀微信公众号
随时掌握互联网精彩
内容推荐